C. Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada
جيم - النظامان الأساسي والإداري الماليان
La economía - principales indicadores financieros
الاقتصاد - مؤشرات ماليةأساسية
Debería realzarse el programa como actividad emblemática de la UNCTAD que debía tener una base financiera sólida y previsible.
وينبغي تعزيز البرنامج باعتباره النشاطَ الرئيسي للأونكتاد وينبغي أن يكون لـه أساسٌماليٌ متين ومنظور.
El Tribunal debe contar con una base financiera sólida puesto que ha de concluir sus actividades durante el próximo año.
ويجب أن يكون للمحكمة أساسمالي متين مع اقتراب انتهاء أعمالها خلال السنة المقبلة.
Los objetivos programáticos de la Organización no se pueden cumplir sin contar con una base financiera sólida.
ولا يمكن تنفيذ أهداف برنامج المنظمة دون وجود أساسمالي سليم.
Las estrategias de desarrollo nacionales constituían la base de las disposiciones financieras para los países en los que se ejecutaban programas.
وتشكل الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أساس الاعتمادات المالية للبلدان المشمولة ببرامج.
Enmienda al Reglamento Financiero y la Reglamentación Detallada de las Naciones Unidas
تعديل في النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة
Estuvo de acuerdo con la recomendación sobre la necesidad de contar con una base financiera previsible para el programa e instó al Grupo de Trabajo a que adoptara las recomendaciones formuladas en el informe de evaluación.
ووافقت على التوصية المتعلقة بضرورة وجود أساسمالي منظور للبرنامج، وحثت الفرقة العاملة على اعتماد التوصيات الواردة في تقرير التقييم.
Este fortalecimiento de la infraestructura financiera de Asia facilitará un mayor comercio para la región y atraerá mayores inversiones.
وسوف ييسر هذا التحسين للهياكل الأساسيةالمالية بآسيا زيادة التبادل التجاري للمنطقة كما أنه سيجتذب استثمارات أكبر حجما.